lina-dee.com

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
News
Последние новости

И снова интригующий кусочек из 3 части мира "Лютевилль" - "Тайная встреча".3.6.

И снова интригующий кусочек из 3 части мира "Лютевилль"


- "Лютевилль в красном тумане" и сладкий арт 3.6  "Тайная встреча":


"Тем временем в роскошный дом Силверсмитов, похожий на дворец, позвонили. И слегка заспанный слуга по имени Уэлэн, открыв дверь, встретил знакомого почтальона Даффи и принял из его рук конверт для мистера Ливия Силверсмита, хотя письма юношам приходили крайне редко... Мистер Уэлэн поднялся по лестнице на второй этаж и, зайдя в комнату Ливия, вручил тому письмо — лично в руки. Отдавая послание, он снова отметил, что, несмотря на годы, проведённые с мальчишками, так и не научился, как и многие другие, их различать. Но был уверен, что спрашивать, кто из них кто, — ещё более невежливо.


Молодой человек в бархатном костюме озадаченно повертел в руках тонкий конверт. Прочитав имя адресата, он пылко взмахнул чёрными, непривычно длинными волосами и поспешно удалился в сад, где присел на ступеньки у фонтана. А где-то с другой стороны дома его брат-близнец вышел из отцовской машины и, задорно хлопнув дверью, зашагал к особняку.


Убедившись, что его никто не видит, юноша у фонтана жадно, возбуждённо надорвал коричневую бумагу, под которой соблазнительно выглядывал белый листок, щедро источавший знакомый аромат духов, сводивший с ума..."

Intriguing episode from 3.6 and sweet art of "Direville world" - "Direville in the red fog" - "Secret meeting":

"Meanwhile, somebody called the doorbell of the luxurious, like a palace, house of Silversmith. And the slightly sleepy servant named Wellan opened the door, met a familiar postman Duffy and took the envelope for Mr. Livius Silversmith out of his hands, although the letters to the young men got very rarely ... Mr. Wellan climbed the stairs to the second floor, and entering Livius’s room, he handed the letter to him personally. Giving the message, he again noted that, despite the years spent with the boys, he did not learn, like many others, to distinguish them. But he was sure that asking them who is who was even more impolite.


A puzzled young man in a velvet suit turned a thin envelope in his hands. After reading the addressee's name, he passionately waved black, unusually long hair and hurried to the garden, where he sat down on the steps of the fountain. And somewhere on the other side of the house, his twin brother got out of his father’s car and, slammed the door, walked to the mansion.

Making sure that no one sees him, the young man at the fountain eagerly, excitedly tore up the brown paper, under which was a white sheet, and generously exuded the familiar, driving crazy, fragrance of perfumes looked seductively..."

Author / writer - Lina Dee

Illustrator - Monaskrel’art

Editor - Ludmila Termeneva

Translater - Igor Stepashkin .

 

secretmeeting secretmeetingr

 

Еще один кусочек из 3 части мира "Лютевилль" - "Лютевилль в красном тумане". 3.5

 

Для тех, кто уже знает о Лютевилле и для новых прибывших...

Еще один прекрасный арт и кусочек из 3 части мира "Лютевилль" 3.5
- "Лютевилль в красном тумане":

strangere strangerr

Эпизод из 3.5 "Странник":

Сойдя с перрона в полном одиночестве, мужчина вдохнул лютый запах неизведанного города и от неожиданности переполняющих его чувств замер: он ощутил резвое нападение поднимающихся по рукам и ногам первых мурашек, которое напоминало погоню хитрых лисиц за хрупкими ланями по крутым скалам. Но отступать было некуда: Лютевилль, окружив его со всех сторон, свирепо шипел, как кошка в тёмном жутком переулке. И неизвестный странник, простояв ещё немного возле ожидающей его машины, забросил в неё тяжёлый кожаный чемодан, что держал в руке, а потом и сам погрузился на соседнее кресло рядом с молчаливым водителем и направился в старый отель «Отброшенный якорь». Мужчина всё ещё нервно оборачивался, прислушиваясь к посторонним звукам. А где-то вдалеке поезд, избавившись, как от бренной ноши, от пассажира, ради которого пришлось совершить ненавистную остановку, издал громкий прощальный свист и, извергнув из огненного чрева клубы темнеющего пара, будто проснувшийся потревоженный вулкан, оттолкнул себя от мёртвой точки и привычно заскользил по рельсам.

Episode from 3.5 of "Direville world" - "Direville in the red fog" - "Stranger":

Coming off the platform in complete solitude, the man inhaled the fierce smell of the unknown city and suddenly froze of feelings overwhelming him: he felt a fierce attack of the first goosebumps running on hands and feet, which resembled sly foxes chasing fragile fallow deer over steep rocks. But there was nowhere to retreat: Direville, encircling it from all sides, hissed fiercely, like a cat in a dark creepy alley. And the unknown stranger, after standing a little near the car waiting for him, threw a heavy leather suitcase into it, which he held in his hand, and then he sat the next seat next to the silent driver and headed to the old hotel “Cast Anchor”. The man was still turning around nervously, listening to other sounds. And somewhere in the distance, the train, getting rid of a passenger, for which it was necessary to make a hateful stop, made a loud farewell whistle and, spewing darkening clouds of darkening steam, as if awakened by a disturbed volcano, pushed off from the dead point and habitually slid along the rails.

Author / writer - Lina Dee
Illustrator - Monaskrel’art
Editor - Ludmila Termeneva
Translater - Igor Stepashkin .
 

Что-то снова случиться в Лютевилле?

Что-то снова случиться в Лютевилле?

3-4

 

Спойлер и арт из 3 части мира "Лютевилль" - "Лютевилль в красном тумане" -3.4 - "Бал в замке Смоггибург"

Спойлер и арт из 3 части мира "Лютевилль" - "Лютевилль в красном тумане" -3.4 - "Бал в замке Смоггибург":

3.4 3.4.2

"Тем временем к замку Смоггибург незаметно доковыляла деревянной походкой маленькая кукла Джюель, что была, как и раньше, в синем платьице. Её белые силиконовые волосы снова спутались. Запрокинув голову вверх, насколько это было возможно, она осмотрела тяжёлые высокие двери главного входа, за которыми слышалась музыка и отдалённый смех, и села на траву, чего-то выжидая. Нарисованные глаза испуганно озирались, как вдруг белая ворона, возвращавшаяся из длительного полёта, резко подлетела к кукле и, вцепившись в маленькое искусственное тельце острыми когтями, подняла в воздух и забросила в открытое окно комнаты чревовещателя, а затем, улетев прочь, вновь растворилась в тумане.
Смеркалось. Холодные тени набрасывались на Лютевилль, разрывая весенний воздух в ожидании звёзд, обычно облепляющих небо над замком." 

Little part of text and art from "Direville World" - "Direville in the red fog" - 3.4 - "Ball in the castle Smoggiburg":

"Meanwhile, to the castle Smoggiburg imperceptibly, a little doll, Juel, limped stiff walk, which was, as before, in a blue dress. Her white silicone hair tangled again. Throwing her head up as far as possible, she examined the heavy, high doors of the main entrance, behind which music and distant laughter were heard, and sat on the grass, waiting for something. The painted eyes looked around in fright, when suddenly the white crow, returning from a long flight, flew sharply to the doll and, clinging to a small artificial body with sharp claws, lifted into the air and threw it into the open window of the ventriloquist room, and then, flying away, disappeared again in the fog.
It was getting dark. Cold shadows pounced on Direville, bursting the spring air in anticipation of the stars, usually clinging to the sky above the castle." 

Author / writer - Lina Dee
Illustrator - Monaskrel’art
Editor - Ludmila Termeneva
Translater - Igor Stepashkin .

#линади #лютевилль

 

Фрагмент из нового... в работе.

Очень легко зажечь кого-то, если знаешь как. Иногда, достаточно всего одной нужной фразы или непринуждённого жеста.

Легко распространить пламя по телу лишь одним касанием пальца и возмутить чужие мысли наигранным словом, запутать,

сбить с толку и наблюдать за восстанием потёкшего человеческого разума с усладой на губах и лёгкой иронией.

Главное, чтобы человек обуглился и застонал. Ох, этот блаженный стон, «желающий одновременно продолжения и пощады»... как он всегда бесценен....

И только услышав его и насладившись им вдоволь, можно отпускать. Зачем же поддерживать тихий безвременный огонь, если угли так красиво мерцают....(с) Лина Ди

 


Страница 6 из 48