lina-dee.com

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
News
Последние новости

Маленький кусочек и прекрасный арт от любимой Monaskrel`art из 3 части "Лютевилля" - "Лютевилль в красном тумане" - 3-8 "Барахольщик Остин":

 

Маленький кусочек и прекрасный арт от любимой Monaskrel`art из 3 части "Лютевилля" - "Лютевилль в красном тумане" - 3-8 "Барахольщик Остин":

Проворчав что-то невнятное, Блэк бросил последний взгляд на один из домов с зелёной крышей, под которой находилась антикварная лавка и магазин с дорогим парфюмом, как будто что-то или кого-то желая там увидеть. Затем, обувшись, снова взгромоздил поклажу на плечи и уже без остановок поплёлся к дому, где обожжённые солнцем волны, расцеловывая друг друга, догоняли одна другую в разном темпе. Обдумывая новую, внезапно раскрытую тайну, которую, как и все остальные, он, возможно, унесёт когда-то в могилу, Остин наконец раздвинул губы в кошмарной улыбке.

Тем временем мистер Лют, подойдя к разложенной на столе карте, привезённой сестрой Фейрли, остановился и замер на несколько секунд. Затем посмотрел в окно и обнял глазами краснеющий закат.
Время пришло.

The little epizode and cute art from 3 part of "Direville" - "Direville in the red fog" 3-8 The Hoarder Austin:

Grumbling something unintelligible, Black took one last look at one of the houses with a green roof, under which there was an antique shop and a shop with expensive perfume, as if something or someone wanting to see there. Then, having shod his shoes, he again climbed the luggage onto his shoulders and without stopping went to the house, where the waves, burnt by the sun, kissed each other, caught up with each other at a different pace. Thinking over a new, suddenly discovered mystery, which, like everyone else, he might have taken to the grave sometime, Austin finally parted his lips in a nightmarish smile.

Meanwhile, Mr. Dire, walking up to the map laid out on the table brought by his sister Fairly, stopped and stood still for a few seconds. Then he looked out the window and embraced the blushing sunset.
The time has come.

Author / writer - Lina Dee
Illustrator - Monaskrel’art
Editor - Ludmila Termeneva
Translater - Igor Stepashkin .

 

3-8 linadee

 

Фрагмент и волшебный арт из «Лютевилль в красном тумане» - 3.7 - «Ботинки, пустившие корни у «Пропасти в рай»

Фрагмент и волшебный арт из «Лютевилль в красном тумане» - 3.7 - «Ботинки, пустившие корни у «Пропасти в рай»:



"..А рядом со стихией, где-то на одиноком гладком камне у самой воды лютевилльского побережья, в месте, называемом «Пропасть в рай», вертелся промокший лис, уворачиваясь от порывистого ветра.

Насытившись рыбой, обессиленной от тряски и выкинутой неистовой стихией на берег, лис танцевал на тёмно-коричневых лапах, всматриваясь в даль, где совсем недалеко виднелся силуэт тёмного корабля, проплывающего мимо.

К тому моменту почерневшее море не просто волновалось — оно гневалось, и шум истязающих друг друга волн приводил в ужасающий трепет... Ко всему прочему небо всколыхнула оглушительная гроза, и последующая за ней яркая вспышка молнии, разрезав чернильную бесконечность, осветила прижавшегося к камню трясущегося лиса, который перестал вилять хвостом в нетерпении, и подплывающие к берегу лёгкие коробки, терзаемые разъярёнными волнами.

Зелёные, слезящиеся глаза животного сузились от ветра.” .


A moment and art from “Direville in the red fog” 3.7 “Boots that Have Taken Roots near the “Abyss into Paradise””:

 

And not far from the element, somewhere on a lonely smooth stone near the water of the Direville coast, in a place called “The abyss into the paradise”, the wet fox was spinning, dodging the gusting wind.

Have been sated with fish, exhausted from shaking and thrown out by violent element to the shore, the fox danced on dark brown paws, peering into the distance, where the silhouette of a dark ship sailing past was quite close.

By that moment, the blackened sea was not just worried - it was angry, and the noise of the waves torturing each other brought to terrifying thrill ... Moreover, the sky stirred up a deafening thunderstorm, and the bright flash of lightning that followed it cut the ink-like infinity, lit up shaking the fox, who had stopped wagging his tail in impatience, and the light boxes sailing to the shore, tormented by furious waves.

The green, watery eyes of the animal narrowed in the wind.” .

Author / writer - Lina Dee
Illustrator - Monaskrel’art
Editor - Ludmila Termeneva
Translater - Igor Stepashkin .

www.lina-dee.com

#лютевилль

 

3-7е 3-7r

 

И снова интригующий кусочек из 3 части мира "Лютевилль" - "Тайная встреча".3.6.

И снова интригующий кусочек из 3 части мира "Лютевилль"


- "Лютевилль в красном тумане" и сладкий арт 3.6  "Тайная встреча":


"Тем временем в роскошный дом Силверсмитов, похожий на дворец, позвонили. И слегка заспанный слуга по имени Уэлэн, открыв дверь, встретил знакомого почтальона Даффи и принял из его рук конверт для мистера Ливия Силверсмита, хотя письма юношам приходили крайне редко... Мистер Уэлэн поднялся по лестнице на второй этаж и, зайдя в комнату Ливия, вручил тому письмо — лично в руки. Отдавая послание, он снова отметил, что, несмотря на годы, проведённые с мальчишками, так и не научился, как и многие другие, их различать. Но был уверен, что спрашивать, кто из них кто, — ещё более невежливо.


Молодой человек в бархатном костюме озадаченно повертел в руках тонкий конверт. Прочитав имя адресата, он пылко взмахнул чёрными, непривычно длинными волосами и поспешно удалился в сад, где присел на ступеньки у фонтана. А где-то с другой стороны дома его брат-близнец вышел из отцовской машины и, задорно хлопнув дверью, зашагал к особняку.


Убедившись, что его никто не видит, юноша у фонтана жадно, возбуждённо надорвал коричневую бумагу, под которой соблазнительно выглядывал белый листок, щедро источавший знакомый аромат духов, сводивший с ума..."

Intriguing episode from 3.6 and sweet art of "Direville world" - "Direville in the red fog" - "Secret meeting":

"Meanwhile, somebody called the doorbell of the luxurious, like a palace, house of Silversmith. And the slightly sleepy servant named Wellan opened the door, met a familiar postman Duffy and took the envelope for Mr. Livius Silversmith out of his hands, although the letters to the young men got very rarely ... Mr. Wellan climbed the stairs to the second floor, and entering Livius’s room, he handed the letter to him personally. Giving the message, he again noted that, despite the years spent with the boys, he did not learn, like many others, to distinguish them. But he was sure that asking them who is who was even more impolite.


A puzzled young man in a velvet suit turned a thin envelope in his hands. After reading the addressee's name, he passionately waved black, unusually long hair and hurried to the garden, where he sat down on the steps of the fountain. And somewhere on the other side of the house, his twin brother got out of his father’s car and, slammed the door, walked to the mansion.

Making sure that no one sees him, the young man at the fountain eagerly, excitedly tore up the brown paper, under which was a white sheet, and generously exuded the familiar, driving crazy, fragrance of perfumes looked seductively..."

Author / writer - Lina Dee

Illustrator - Monaskrel’art

Editor - Ludmila Termeneva

Translater - Igor Stepashkin .

 

secretmeeting secretmeetingr

 

Еще один кусочек из 3 части мира "Лютевилль" - "Лютевилль в красном тумане". 3.5

 

Для тех, кто уже знает о Лютевилле и для новых прибывших...

Еще один прекрасный арт и кусочек из 3 части мира "Лютевилль" 3.5
- "Лютевилль в красном тумане":

strangere strangerr

Эпизод из 3.5 "Странник":

Сойдя с перрона в полном одиночестве, мужчина вдохнул лютый запах неизведанного города и от неожиданности переполняющих его чувств замер: он ощутил резвое нападение поднимающихся по рукам и ногам первых мурашек, которое напоминало погоню хитрых лисиц за хрупкими ланями по крутым скалам. Но отступать было некуда: Лютевилль, окружив его со всех сторон, свирепо шипел, как кошка в тёмном жутком переулке. И неизвестный странник, простояв ещё немного возле ожидающей его машины, забросил в неё тяжёлый кожаный чемодан, что держал в руке, а потом и сам погрузился на соседнее кресло рядом с молчаливым водителем и направился в старый отель «Отброшенный якорь». Мужчина всё ещё нервно оборачивался, прислушиваясь к посторонним звукам. А где-то вдалеке поезд, избавившись, как от бренной ноши, от пассажира, ради которого пришлось совершить ненавистную остановку, издал громкий прощальный свист и, извергнув из огненного чрева клубы темнеющего пара, будто проснувшийся потревоженный вулкан, оттолкнул себя от мёртвой точки и привычно заскользил по рельсам.

Episode from 3.5 of "Direville world" - "Direville in the red fog" - "Stranger":

Coming off the platform in complete solitude, the man inhaled the fierce smell of the unknown city and suddenly froze of feelings overwhelming him: he felt a fierce attack of the first goosebumps running on hands and feet, which resembled sly foxes chasing fragile fallow deer over steep rocks. But there was nowhere to retreat: Direville, encircling it from all sides, hissed fiercely, like a cat in a dark creepy alley. And the unknown stranger, after standing a little near the car waiting for him, threw a heavy leather suitcase into it, which he held in his hand, and then he sat the next seat next to the silent driver and headed to the old hotel “Cast Anchor”. The man was still turning around nervously, listening to other sounds. And somewhere in the distance, the train, getting rid of a passenger, for which it was necessary to make a hateful stop, made a loud farewell whistle and, spewing darkening clouds of darkening steam, as if awakened by a disturbed volcano, pushed off from the dead point and habitually slid along the rails.

Author / writer - Lina Dee
Illustrator - Monaskrel’art
Editor - Ludmila Termeneva
Translater - Igor Stepashkin .
 

Что-то снова случиться в Лютевилле?

Что-то снова случиться в Лютевилле?

3-4

 


Страница 5 из 47