lina-dee.com

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
News
Последние новости

И снова снег...

книга открой

И снова снег, одеялко и любимая книга

#книга #открой


«Рядом не было машин, не было трассы, не было домов, лишь какая-то заброшенная дорога. Куда она вела, Сэм не знала.

Она бежала и смеялась истерическим смехом, по пути поедая снежинки. Она знала: если она остановится, то её встретит смерть, что нужно бежать только вперед. Хотя ей было невыносимо холодно в разорванной грязной балетной пачке и драных пуантах, девочка продолжала бежать навстречу первому попавшемуся спасителю, в которого она верила. Она падала, поднималась вновь и снова бежала, и ледяные, обжигающие слезы только раздражали её сейчас, но она никак не могла остановить свои рыдания…

Ей нужно было быть сильной. Она так хотела жить, ей нельзя было умирать!

Она совершила побег из заточения, эта комната была ужаснее, чем все тюрьмы на свете. Но в чем она виновата? В чем она виновата с самого рождения? Почему столько трагедий преследуют ее и тянутся за ней черным шлейфом? Кто наказывает её? Кто хочет её погибели? Кто хочет, чтобы она так страдала, чтобы мучилась, словно в аду?

Неужели Бог не слышит её молитвы? Бог вообще существует? – Боженька, услышь меня! – орал худой подросток. – Услышь меня, прошу тебя!

Она кричала, как разъяренный, раненый зверь, снова представив себя на съемочной площадке.»


Лина Ди "Открой".

 

Цитата из книги "ОТКРОЙ"

Цитата из книги "ОТКРОЙ":

«Джек остался один, совсем один со своей ненавистью и злобой на весь мир. Брошенный и никому ненужный человек. Уже не ребенок, еще не мужчина…»

Лина Ди «Открой».

smog

 

Новая цитата из книги "Открой"

Новая цитата из книги "Открой":


«Был ливень… в это время я читала книгу, а Майк вкусно жевал курицу, приготовленную мной, и кожа его была, словно кожа ангела, и на нее красиво падал свет. Чтение перебивали мои мысли о том, что мне чего-то не хватает.
– Мой бог Нептун, накажи, накажи меня! – попросила я Майка, взирая на него с обожанием, но он посмотрел на меня, как на душевнобольную, а я отправила чипсину из большой миски в рот и продолжила мысленно: «Свяжи меня, сделай мне больно. Я думала, я умею иначе, но боюсь, что нет. Или все это я сделаю с тобой, буду нежно гладить тебя, овладевая тобой, твоим разумом, телом, сознанием, я хочу полной власти, полного контроля». Глаза мои блестели, и я запихнула в рот еще одну чипсину – они были рифленые и очень вкусные.»
.

openituo

https://pda.litres.ru/lina-di/otkroy/otzivi/

Отрывок из книги: Ди, Лина. «Открой.» ООО «ЛитРес», www.litres.ru, 2016. iBooks. Этот материал может быть защищен авторским правом.

Книгу «Открой» можно также купить в электронном формате. 
Сладкой зимы всем! . .
www.lina-dee.com

#книги #электроннаякнига #линади #писатель #линадиоткрой #роман#читать #вкусно #букстаграм #эротично #книжныйчервь #книжнаяполка#люблючитать #книгоман #хочукнигу #любовь #книгиолюбви #нужнакнига#вдохновение #насилие #бестселлер #страсть #linadee #bookstagram #book#books #romantic #liketime #likeforlikes #writer
 

Lina Dee by Georgi Dimitrov (New photo)

Lina Dee by Georgi Dimitrov (New photo)

 

linadeem

 

Финальный кусочек из 3 го сборника "Лютевилль в красном тумане"

Финальный кусочек  и арт от Monaskrel`art из 3 го сборника "Лютевилль в красном тумане":

Мистер Лют, облачённый в роскошный тёмно-синий костюм, из-за переполнявших эмоций опрокинул песочные часы на деревянный макет города. Затем надел сияющую глянцевую шляпу-цилиндр и покинул замок, на крыше которого в ту же самую секунду единственная притаившаяся каменная гаргулья, оживая, повернула голову в сторону Зелёного пруда. То же самое происходило и на крыше замка Смоггибург, и на некоторых других старинных зданиях: устрашающие длиннокрылые, но прекрасные существа плавно меняли своё положение и снова замирали.


На этот раз город, просыпаясь, почуял неладное и как-то нелепо засуетился, кто-то даже выглядывал в окна или настороженно выползал на балконы, пытаясь рассмотреть то, что ещё никого не настигло. А некоторые странные вещи уже начали происходить без предупреждения.

Чёрные шустрые крысы выскакивали из канализаций, мусорных баков и, формируя колонны, перепрыгивая друг через друга, спешили через весь город по красным лужам на противоположную от берега сторону, везя на себе миллионы кусающихся блох.


Собаки, бродившие по дворам, ещё не лаяли, но, приняв сосредоточенную стойку, стояли настороже и болтали хвостами из стороны в сторону. Разноцветные коты и кошки, вылезающие отовсюду, как тараканы, пропустив утреннее умывание, опасливо прижимались к каменным стенам, высоким дверям бронзово-кофейных домиков и другим твёрдым поверхностям, отскакивая от неожиданности при виде несущихся серой волной крыс и мелких мышей.”

It’s a bit of final part of “Direville in the red fog”:

“Mr. Dire, dressed in a luxurious navy blue suit, overturned his sandglass on a wooden model of the city because of overwhelming emotions. Then he put on a shining, glossy topper and left the castle, on the roof of which, at the very same second, the only hidden stone gargoyle, reviving, turned its head towards Green Pond.

The same thing happened on the roof of the castle Smoggiburg, and on some other ancient buildings: frightening long-winged, but beautiful creatures gradually changed their position and again died away.


This time the city, waking up, sensed something was wrong and somehow absurdly began to fuss, someone even looked out of the windows or cautiously crawled out onto the balconies, trying to consider something that nobody else had overtaken. And some strange things have already begun to happen without warning.


Nasty black rats jumped out of sewers, garbage cans and, forming columns, jumping over each other, hurried across the city through red puddles to the opposite side from the coast, carrying on themselves millions of biting fleas.


The dogs that roamed the courtyards had not yet barked, but, having taken a concentrated stand, stood alert and chatted tails from side to side. Multicolored cats, crawling from everywhere, like cockroaches, having missed the morning washing, cautiously nestled against stone walls, high doors of bronze coffee houses and other hard surfaces, bouncing off from the surprise at the sight of ratting gray waves and small mice.”

Author / writer - Lina Dee

Illustrator - Monaskrel’art

Editor - Ludmila Termeneva

Translater - Igor Stepashkin .

www.lina-dee.com

#лютевилль #direville

final

final2

 


Страница 4 из 48