lina-dee.com

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
News Спойлер и арт из 3 части мира "Лютевилль" - "Лютевилль в красном тумане" -3.4 - "Бал в замке Смоггибург"

Спойлер и арт из 3 части мира "Лютевилль" - "Лютевилль в красном тумане" -3.4 - "Бал в замке Смоггибург"

Спойлер и арт из 3 части мира "Лютевилль" - "Лютевилль в красном тумане" -3.4 - "Бал в замке Смоггибург":

3.4 3.4.2

"Тем временем к замку Смоггибург незаметно доковыляла деревянной походкой маленькая кукла Джюель, что была, как и раньше, в синем платьице. Её белые силиконовые волосы снова спутались. Запрокинув голову вверх, насколько это было возможно, она осмотрела тяжёлые высокие двери главного входа, за которыми слышалась музыка и отдалённый смех, и села на траву, чего-то выжидая. Нарисованные глаза испуганно озирались, как вдруг белая ворона, возвращавшаяся из длительного полёта, резко подлетела к кукле и, вцепившись в маленькое искусственное тельце острыми когтями, подняла в воздух и забросила в открытое окно комнаты чревовещателя, а затем, улетев прочь, вновь растворилась в тумане.
Смеркалось. Холодные тени набрасывались на Лютевилль, разрывая весенний воздух в ожидании звёзд, обычно облепляющих небо над замком." 

Little part of text and art from "Direville World" - "Direville in the red fog" - 3.4 - "Ball in the castle Smoggiburg":

"Meanwhile, to the castle Smoggiburg imperceptibly, a little doll, Juel, limped stiff walk, which was, as before, in a blue dress. Her white silicone hair tangled again. Throwing her head up as far as possible, she examined the heavy, high doors of the main entrance, behind which music and distant laughter were heard, and sat on the grass, waiting for something. The painted eyes looked around in fright, when suddenly the white crow, returning from a long flight, flew sharply to the doll and, clinging to a small artificial body with sharp claws, lifted into the air and threw it into the open window of the ventriloquist room, and then, flying away, disappeared again in the fog.
It was getting dark. Cold shadows pounced on Direville, bursting the spring air in anticipation of the stars, usually clinging to the sky above the castle." 

Author / writer - Lina Dee
Illustrator - Monaskrel’art
Editor - Ludmila Termeneva
Translater - Igor Stepashkin .

#линади #лютевилль