lina-dee.com

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
News Фрагмент из рассказа «Блуме и Фруме Гробер»3 части Лютевилля - «Лютевилль в красном тумане»

Фрагмент из рассказа «Блуме и Фруме Гробер»3 части Лютевилля - «Лютевилль в красном тумане»

Фрагмент из рассказа «Блуме и Фруме Гробер»

3й части Лютевилля - «Лютевилль в красном тумане»

 

sister sistere

«Ванильно-кремовый домик с тёмной крышей, точно сделанной из шоколада, стоящий на улице Судорога, уже встретил первые дожди, бесцеремонно задержавшиеся после пережитых снежных насыпей.

Внутри сказочного домика Блуме и Фруме, на кухне, из открытой банки и расставленных на столе серебряных пиал, украшенных выпуклыми вензельными узорами, как и весь дорогущий сервис,

благоухало клубничным варением. Крупные яркие ягоды блестели в лучах ослепляющего солнца, утопая в вязком густом джеме.

Пока одна из сестёр-тройняшек, а их было именно трое, хотя о третьей, по имени Чарнетт, мало кто слышал: её вообще никто и никогда не видел в Лютевилле...

Так вот, пока одна из сестёр — старушка Блуме — спускалась зачем-то в подпол с зажжённой свечой, а другая — Фруме — разливала свежезаваренный чертополоховый чай себе и сестре, где-то во дворе

на соседней улице, у мусорных баков, зевнул, просыпаясь, Зотикус.» .



From Blume and Frume Grober:

«A vanilla-cream house with a dark roof, look like made of chocolate, standing on Twitch Street, has already met the first rains, stayed too long after weathered snow mounds.

In the kitchen of the fabulous of Blume and Frumee’s house in an open jar and silver bowls placed on the table, decorated with convex monogram patterns, like all expensive service, strawberry jam was fragrant.

Large bright berries glistened in the rays of the blinding sun, drowning in gummy viscous jam.

While one of the triple sisters, and there were three of them, although few heard about the third one, named Charnett: nobody ever saw her at all in Direville ...

So, while one of the sisters oldie Blume was going down something in storage space underneath with a lighted candle, and the another, Frumeé, poured out freshly brewed thistle tea to herself and her sister,

somewhere in the courtyard in the next street, near the garbage cans, yawned and woke up Zoticus.» .

Author / writer - Lina Dee
Illustrator - Monaskrel’art 
Editor - Ludmila Termeneva
Translater - Igor Stepashkin

#линади #лютевилль #книги
#автор #мирволшебства #art
#secret #читать #книга #рассказы #арт #direville